ORAÇÃO PARA A BEATIFICAÇÃO

Apresentamos a oração para a beatificação do venerável Cardeal François-Xavier Nguyên Van Thuân em vários idiomas: português, árabe, mandarim, vietnamita, polaco, romeno, italiano, castelhano, francês e inglês.

Em português

Deus omnipotente e eterno, Pai, Filho e Espírito Santo, dou-Vos graças por terdes dado à Igreja o testemunho heróico do Cardeal François-Xavier Nguyên Van Thuân.

A experiência sofrida no cárcere, vivida em união com Cristo crucificado e sob a proteção materna de Maria, gerou um testemunho resplandecente, para a Igreja e o mundo, de união e perdão, de justiça e paz.

A sua pessoa amável e o seu ministério episcopal irradiaram a luz da fé, o entusiasmo da esperança e o calor da caridade. Concedei-me agora, pela sua intercessão, segundo a Vossa vontade, a graça que eu imploro, na esperança de vê-lo, o quanto antes, elevado à honra dos altares.

Amen!

Para comunicar graças alcançadas, clique aqui ou através do email causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em árabe (بالعربية)

صلاة

أيُّها الإلهُ الأزلِيُّ القَدير،

الآبُ والابنُ والرّوحُ القُدس،

أَشكرُكَ لأنّـكَ أَعطيتَ الكنيسةَ

الشَّهادةَ البُطوليّةَ التي لِلكَردينال

فرانَسوا كِـزاڤِــيـي نِجُويِـن ڤـانْ تُوانْ.

فإنّ خِبرةَ السِّجنِ الأَلـيمة التي عاشَها

في اتِّـحادٍ بِالمسيحِ المَصلوب وتحتَ حِمايةِ أُمِّـنا مَريم،

قَـد شَكَّـلَـت مِنهُ لِلكنيسةِ والعالم شاهِدًا ساطعًا

عنِ الوَحدة والمَغفِرة، وعنِ العَدالة والسِّلام.

إنّ شَخصَهُ المَحبوب وخِدمتَهُ الأُسقُـفِـيّة قد أَشَـعَّـا

بِنورِ الإيمان وحَماسةِ الرَّجاء وحَرارةِ المَحبّة.

فَـبِـشَفاعتِهِ هَـبْـني الآنَ، بِحَسَبِ مشيئـتِـكَ، النِّعمةَ التي أَرجوها.

على رَجاء أنْ أَراهُ قريـبًا مَرفوعًا إلى مَجدِ المَذابِحِ طوباوِيًّـا.

آمـيـنْ.

لِـتَـوصيل النِّـعَـمِ التي تمَّ الحُصول عليها، اُنـقُـرهنا، أو عن طريقِ البريد الإلِكترونيcausa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em mandarim (用中文祈祷)

全能永恒的天主,圣父、圣子、圣神,我感谢你将阮文顺枢机主教的英勇见证赐给了教会。

因为对教会和世界而言,他在玛利亚慈母的保护下,与十字架上的基督一起承受的监狱之苦的经

历成为了团结与宽恕、正义与和平的光辉见证。

他善良的品质和他履行的主教职务散发着信德的光芒,望德的欣喜与爱德的炙热。

求你因他的转祷赐给我合乎你旨意的这份特殊的恩典(在此求此特恩),好使我能早日看到他被

纳入圣人的行列。

阿门!

要报告获得的奇迹,请单击此处或通过电子邮件 causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em vietnamita (cầu nguyện bằng tiếng việt)

Lạy Thiên Chúa toàn năng và hằng có đời đời, là Cha và Con và Thánh Thần, con cảm tạ Chúa vì đã ban cho Hội Thánh gương chứng tá anh dũng của Đức Hồng Y Phanxicô Xaviê Nguyễn văn Thuận.

Kinh nghiệm khổ đau trong ngục tù, được ngài sống liên kết với Chúa Kitô chịu đóng đinh, dưới bóng che chở hiền mẫu của Mẹ Maria, đã rèn luyện ngài nên một chứng nhân sáng ngời cho Hội Thánh và toàn thế giới, về sự hiệp nhất và tha thứ, cũng như về công lý và hòa bình.

Con ngưòi dễ thương mến cùng với sứ vụ mục tử giám mục của ngài tỏa chiếu rạng ngời ánh sáng của đức tin, nhiệt tâm của niềm hy vọng và sức sống nồng ấm của đức ái. Giờ đây, nhờ lời bầu cử của ngài và theo thánh ý Chúa, xin Chúa ban cho con được ơn đang cầu khẩn, với niềm hy vọng thấy ngài sớm được vinh hiển trên bàn thờ.

Amen!

Để giao tiếp phép lạ thu được, bấm vào đây hoặc qua email causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em polaco (modlitwa po polsku)

Boże wszechmogący i wieczny, Ojcze, Synu i Duchu Święty, dziękuję Ci za to, że dałeś Kościołowi heroiczne świadectwo kardynała François-Xaviera Nguyên Van Thuâna.

Doświadczenie cierpienia w więzieniu, które zjednoczył z Chrystusem ukrzyżowanym i oddał pod matczyną opiekę Maryi, stanowi dla Kościoła i świata jaśniejące świadectwo jedności i przebaczenia, sprawiedliwości i pokoju.

Jego życzliwa osoba i posługa biskupia promieniowały światłem wiary, entuzjazmem nadziei i żarem miłości. Poprzez jego wstawiennictwo, zgodnie z Twoją wolą, udziel mi łaski, o którą proszę, w nadziei, że jak najszybciej ujrzę go wyniesionego na ołtarze. Amen!

Aby poinformować o otrzymanych łaskach, kliknij tutaj lub wyślij e-mail na adres causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em romeno (rugăciune în limba română)

Dumnezeu, batotputernic si vesnic, talãl, fiul si duhul sfînt, îti multumesc cã ai oferit bisericii mãrturia eroicã a Cardinalului François Xavier Nguyên Van Thuân.

Expierenta suferitã în închisoare, trãitã în unire cu Hristos rãstihnit si sub protectia maternã a Mariei, a generat o mãrturie rãsplãtitoare, pentru bisericã si pentru lume de unire si iertare, de dreptate si pace.

Persoana ei iubitoare si slujirea ei, episcopii radiau lumina credintei, Entuziasmul sperantei si cãldurã de caritate. Acordã-mi acum prin mijlocirea ta, dupã voia ta, harul pe care îl implor, în speranta de a te vedea cît mai curînd posibil ridicat la cinstea altarelor. Amin

Pentru a raporta minunile obținute, faceți clic aici sau prin e-mail causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em italiano (preghiera in italiano)

Dio onnipotente ed eterno, Padre, Figlio e Spirito Santo, Ti rendo grazie per aver donatoalla Chiesa la testimonianza eroica del Card. François-Xavier Nguyên Van Thuân.

La sofferta esperienza del carcere, vissuta in unione a Cristo crocefisso e sotto la materna protezione di Maria, forgiò un testimone fulgido, per la Chiesa e per il mondo, di unità e di perdono, di giustizia e di pace.

La sua amabile persona e il suo ministero episcopale irradiarono la luce della fede, l'entusiasmo della speranza e il calore della carità. Concedimi ora, per sua intercessione, secondo la Tua volontà, la grazia che imploro, nella speranza di vederlo presto elevato all'onore degli altari.

Amen!

Per comunicare grazie ottenute, clicca qui o via email causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em castelhano (oración en español)

Dios Omnipotente y Eterno, Padre, Hijo y Espíritu Santo, Te doy gracias por haber donado a la Iglesia el testimonio heroico del Cardenal François-Xavier Nguyên Van Thuân.

La sufrida experiencia de la cárcel, vivida en unión con Cristo Crucificado y bajo la maternal protección de María, forjó un testigo fúlgido, para la Iglesia y para el mundo, de unidad y de perdón, de justicia y de paz.

Su amable persona y su ministerio episcopal irradiaron la luz de la fe, el entusiasmo de la esperanza y el ardor de la caridad. Concédeme ahora, por su intercesión, según Tu Voluntad, la gracia que imploro, con la esperanza de verlo pronto elevado al honor de los altares.

¡Amén!

Para comunicar las gracias obtenidas, haga clic aquí o por email causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em francês (prière en français)

Dieu éternel et tout-puissant, Père, Fils et Saint Esprit, je te rends grâce d'avoir donné à l'Église le témoignage héroïque du Cardinal François-Xavier Nguyên Van Thuân.

Son expérience douloureuse de la prison, vécue en union avec le Christ crucifié et sous la protection maternelle de Marie, a fait de lui, pour l'Église et le monde, un témoin lumineux de l'unité et du pardon, de la justice et de la paix.

Sa personne aimable et son ministère épiscopal irradièrent la lumière de la foi, l'enthousiasme de l'espérance et l'ardeur de la charité. Accorde-moi, par son intercession, et selon ta volonté, la grâce que j'implore de ta miséricorde, dans l'espérance de le voir très prochainement élevé à la gloire des autels.

Amen!

Pour communiquer les grâces obtenues, cliquez ici ou par email causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.

Em inglês (prayer in english)

O mighty and eternal God, Father, Son and Holy Spirit I offer thanks for giving to the Church the heroic testimony of Cardinal Francis Xavier Nguyên Van Thuân.

The suffering he experienced in prison, which he united with the crucified Christ and commended to the maternal protection of Mary, is for the Church and the world a shining witness of unity and forgiveness, and of justice and peace.

His loving person and his Episcopal ministry radiate the light of faith, the enthusiasm of hope and the warmth of love. Now, my Lord, through his intercession and according to your will, grant me the grace I am imploring in the hope that he will soon be elevated to the honour of sainthood.

Amen!

To communicate graces obtained, click here or by email causa.cardinalvanthuan@humandevelopment.va.